반응형

한글이름 영문변환하는 표기법에 대해 알아봐요.


이름을 영어로 바꿀때 영이라고 하면

 young라고도 할 수 있고요

 





y0ung하고도 할 수 있고 yeong라고도 할 수 있고

 여러 개로도 쓸수가 있어서 

어떤걸로 써야 하나 기준은 있을까 하는 생각이 들어요.

이런 기준이 있다고도 하는데 어떤 이는 자신이 맘에 드는 걸 적어도 된다고 하는 사람도 있어요.

저는 한글이름 영문변환을 하는 방법으로 이 방법을 사용하는데요.



한글이름 영문이라고 검색하면 

바로 변환 프로그램을 적용할 수 있고 

회원가입 절차도 필요 없으니

더 없이 편합니다.



만약에 성함이 김연아라고 한다면 그냥 다른거 할 필요없이 

김연아라고만 적습니다.

그러면요.



바로 kim Yeona로 바꿔서 보여줍니다.



신동엽 한글이름 영문변환을 하고 싶으면 바로 신동엽이라고 적으면 

shin Dongyeop라고 그 표기법을 알려줍니다.

엄청 쉽지요.



주소 영문변환도 마찬가지 입니다.



주소 영문변환을 검색해서 해당 주소를 넣어주기만 하면 

주소를 영문으로 바꾸는데 1분도 안걸립니다.

예전에 인터넷 없었을때는 어떻게 살았나 새삼 이런 생각도 듭니다.


그리고 한글이름 영문변환에 대해 더 정확한 규칙을 알고 싶다면

한글학회에 적혀있는 우리말 로마자 적기를 안다면 

더 정확한 표현법을 익힐 수 있으리라 봅니다.



그리고 언어변환기를 통해서 표기법을 알아보면요.



같은 성명을 가진자의 선호도 또한 알 수 있어서 

저는 여기서 보고 선택을 했습니다.

정말 같은 성명 김연아라고 해도 그 표기법이 엄청 다양한걸 알 수가 있네요.

선호도 또한 참고해서 결정해 보세요.

저도 여기서 결정을 했는데 좀 더 여성스러운 느낌이거나 

좀 더 남성스러운 느낌 그런거 까지 고려해서 표기법을 설정하시기도 하시더라고요.

그리고 전체 성함을 영어로 표기 할때는 

family name을 나중에 쓰고요.

만약에 여권에 사용할때 별도의 영어 닉넴이 있다고 한다면 

한글 이름과 비슷한 발음이 아니라면 그 영어 닉넴을 쓰면 안된다고 합니다.

 이 부분에서 헷갈리시는 분들이 있으시더라고요.



어떤걸로 선택할지 모르겠으면 여러 방법을 알아보는 것도

 방법이 될 수 있는데요.



김연아로 똑같이 위와 같이 해보면요.



이렇게 다양한 표기법으로 확인할 수가 있습니다.



이렇게 한글이름 영문변환 가능한 무료 어플도 있고요.

어플에서는 가장 많이 사용하는 성명에 대한 사용률도 보여주고 있네요.

만약에 항공권 예약시 성명을 잘못 적으면 

수수료 내고 고칠 수 있다고도 하더라고요.



어플 평가도 거의 이렇게 좋게 평가한 댓글만 있으니 

댓글 평가 보고 다운로드 받아도 되고요.

나이드신 분들이 편하게 이용하신다 그런 댓글도 몇 개 보이네요.



요즘 유치원가거나 학교 들어가면 

영어이름을 따로 짓기도 한대요.

그래서 알아본 외국닉넴작명사이트인데요.



가장 많이 사용하는 영어닉넴도 알 수 있고요.

루이,아이린 이런 닉넴도 있는데 이쁜거 많더라고요.

엔젤라나 스텔라도 이쁘지요.






클로이도 이쁘고 이쁜 닉넴이 진짜 많아요.

또는 한글이름이랑 불리는게 비슷하게 짓기도 하더라고요.

어떤 분의 글을 봤는데요 유재석이라면 jay 이런식으로 지어준다고 하는데 

그것도 참 좋은 방법인거 같아요.

선자가 들어가는 성명이라면 션(sean)이렇게 지어준다고 하고요.

괜찮은 방법이네요.

요즘은 이렇게 딱 영어닉넴 안쓰고 본인 성명을 약간 변형해서 많이들 쓴다고 하네요.

예쁜 한글이름 두고 왜 영어닉넴 짓느냐고 하기도 하는데 

외국어 학원 다니고 하면 원어민 샘이 발음하기 힘들어 짓기도 한다고 해요.

외국닉넴 작명하는 곳에 예쁜 뜻까지 풀이 되어있어서 좋더라고요.


지금까지 한글이름 영문변환하는 방법과 

영어 닉넴 짓는 방법까지 알아보았습니다.

즐거운 휴일 되세요. 날이 진짜 덥네요.

+ Recent posts